作为一个 X-COM 老系列的爱好者(1994 年开始一直玩了 3 年),新的官方重制版是满足不了我的。
Xenonauts 作为原作的精神继承者,我很喜欢。
本来这个游戏上手了以后是不太依赖文字的,只是可惜了它写的不错的文案。我在网上搜了一下汉化包,几乎都是机器翻译的,读那个真不如读英文啊。
游戏的官方没有能力做中文化,但是在官方论坛提供了翻译的指引。
我按指引用文泉驿制作了游戏用的字体文件,发现游戏引擎本身对中文支持是没有什么问题的,差的只是文字翻译了。
但是这个游戏文字量极大,而且不太容易翻译。我在 github 上创建了一个项目,希望可以集众人之力来完成这个大工程。项目的地址在 https://github.com/cloudwu/xenonauts。
我在百度贴吧、新浪微博、和 steam 动态上分别发了信息的一天后,居然真有志愿者了。
我的想法是这样的,我们先从最难的,也是最有价值的游戏内百科开始翻译。如果顺利再继续界面、向导等部分。
原始文件是单个大的 xml 文件,很不利于协作。所以我昨天写了个 lua 脚本把它按条目拆分好了。也有脚本可以合并成最终的文件。
ps. 在 github 上协作翻译还是满有意思的。我认为这是一个非常好的协同创作平台,可以专心做校对工作。如果以后游戏策划可以用 md 或 adoc 格式直接写策划案就好了。也就可以搬到 github 上来供大家针对性的讨论了。
如果你也有兴趣贡献几个小时的业余时间的话,欢迎提交这个项目的 PR 。当然先读一下 readme ,看看我们目前的协作经验。