WASHINGTON — Even the leader of the free world isn't above the Star Wars craze.
华盛顿和# 8212;即使是自由世界不是在星球大战的狂热的领袖。
After taking questions from reporters about a range of serious issues at his annual year-end news conference, President Barack Obama made a dash for it.
在他每年的年终新闻发布会上,记者们向记者提问了一系列严重的问题,奥巴马。
See also: Daniel Craig was in 'Star Wars: The Force Awakens'
参见:丹尼尔克雷格在“星球大战:原力觉醒”
参见:丹尼尔克雷格在“星球大战:原力觉醒”
"Okay everybody, I gotta get to Star Wars," Obama said, leaving behind a White House press corps filled with questions.
“好吧,我得去星球大战,”奥巴马说,离开了一个白宫新闻团,充满了问题。
Obama finaliza conferencia de prensa: "Tengo que ir a ver 'Star Wars'" (función con niños en @lacasablanca) - CNN pic.twitter.com/o6PfMg589m
奥巴马finaliza conferencia德新闻报:“我得去版《星球大战》(funci和# 243;N与Ni和# 241;OS恩@ lacasablanca)-美国有线电视新闻网pic.twitter.com/o6pfmg589m— Opy (@OpyMorales) December 18, 2015
与# 8212;定义(@ opymorales)2015年12月18日
The White House is hosting a private screening of Star Wars: The Force Awakens on Friday for members of Gold Star families, an organization of family members who lost relatives in military combat. Read more...
白宫正在举办一个星球大战的私人放映:力唤醒星期五黄金星的家庭成员,一个人在战斗中失去亲人的家庭成员组织。多读…
More about Entertainment, Movies, Barack Obama, White House, and Star Wars